Många av oss höjde en aning på ögonbrynen när det blev klart att Chris Pratt var den som skulle ta sig an rollen som den glada rörmokaren i Mario-filmen. Vilket så klart kom med en del förändringar, och fler är att vänta i kommande filmen då skådespelarens tolkning av karaktären har ändrats ytterligare.
Specifikt är det Marios kultförklarade "Mamma Mia" som skiljer sig från vad många av oss är vana vid. Den klassiska frasen är djupt rotad i en överdriven italiensk accent, något som helt enkelt inte rimmar med en Mario från Brooklyn. Pratt har öppet erkänt att han haft svårt att få repliken att kännas trovärdig, och menar att den därför behövt justeras snarare än kopieras rakt av.
Till ScreenRant berättar han att:
"They’re like, "It’s written as ’Mamma Mia.’" But I’m like, if I’m expressing some reverence or some sense of, "Oh wow, Mamma Mia." But that’s not something necessarily a person says unless they’re doing the Italian accent. So it’s always really hard to find how "Mamma Mia" works"
Resultatet blir en långsammare och mer utdragen version, en aning mer trevande. Ett "Maaammaa Miaaaa.." snarare än "Mamma Mia!". Huruvida det går hem i stugorna eller inte får vi väl se när filmen nu har premiär om några dagar.
Ser du fram emot Mario-filmen?
<bild></bild>